第八十四章 东区哈梅尔,相逢吹笛手
去东区租房就更加省事了。
许多因“谷物法案”破产的农民都涌入了贝克兰德林立的工厂,无身份租房在混乱的东区变成常态。另一方面,这样的大环境下也没有多少治安保障,这里的黑帮反而比警方干的事情多得多,人人只求能混到一口饭吃的生活。
房主是个很冷漠的瘦高男人,缺了一根右手小指,他手上抓着一串都快生锈的铁钥匙,但是看到他腰间鼓囊囊的样子,艾丝特很怀疑外套底下别着手枪。
或许是艾丝特的小身板在男人眼里根本活不过两天,他收了两周一共十苏勒的租金后,连押金都没要,直接就拽了一把钥匙粗暴地扔给艾丝特,别的什么都没管:“你要的带窗户的。”
虽然感受到对方的看轻与不屑,但艾丝特乐得给他人留下这样的印象。
反正她随时可能去到其它地方,不能再像铃兰花街时那样,留下过多的痕迹了。
房间里除了一张硬到硌人的床和一块放下后就能当桌面的木板,几个钉在墙上的挂钩,什么东西都没有。床上连枕头和配套的床具都没有,顶多比地面高了半米。本就不高的天花板更让屋里显得逼仄,是真的简陋到了极致。
怪不得连押金都不要,这屋里最值钱的东西可能是这个钥匙配套的门锁。艾丝特嘀咕着,坐在床边把木板放下来,粗制滥造留下的倒刺戳在她的手指上,让艾丝特叹了口气。
小七挣扎着从她的挎包里挤出来,落在窗沿上,喘了口气:“哈,闷死了。你怎么老把手压包上。”
“啊抱歉,我有点紧张。”
“真怀疑你这样的性格能在东区活多久。”小五也从挎包的小口袋里探出头,说了一句风凉话。
“我没打算在东区赚钱,”艾丝特从背包里掏出口琴,轻轻擦拭起来,“反正有蒸汽地铁,我可以去各个区域演奏,游荡着避开警官们的斥责,晚上再回到东区来落脚。”
小七歪了歪头:“我不会留在这里太久,我得离开去贝克兰德郊区一段时间。”
“嗯?你有计划了?”艾丝特检查着窗户的开关,但是一拉起来,街道上那股呛人的烟味就不断涌进来,跟屋里发潮的霉味混合到一块儿,艾丝特赶紧把窗户又关上了。
“去找可能知情者问问。”
小五似乎很惊讶,它似乎清楚小七要去找谁:“你认真的!?”
“当然,从第三纪活到今天的还能有几位?祂是最有可能知情的。”
艾丝特好奇的目光在两者之间打转,但是这次没谁给出她解释,她只能暂时将一堆问题留在心底。
不过她也注意到了小七说的人称代词,又是“祂”。
真要命。
“那你明天就出发吗?”
“嗯,因为我不希望祂注意到你,在郊区找祂比贝克兰德城区安全很多。不过只有在祂愿意见我的时候,我才能找到祂。”
“听上去很神秘,这也是因为某种非凡能力?”艾丝特的眉头皱起来了,“你会不会很危险?”
小七却笑起来:“这世上没有完全不危险的事情,我不会有事的,不过我还得要一根你的头发。”
艾丝特伸手从前额拔了一根刘海下来:“怪不得你一直记得我,还能找到铃兰花街去,原来是这么一回事。早晚我得被你薅秃。”
小七“嘎嘎”怪笑两声,将那根发丝吞入腹中,右眼处的白眼圈再度隐没:“那我可太期待那一天了,我一定会很高兴地笑话你的。”
——
几天后。
克莱恩跟在迈克·约瑟夫身边,陪同他进行在东区的采访,他们的引路人是老科勒,在迈克的坚持下他以两苏勒每天的价格,雇佣了这位老中年码头苦工,让老科勒帮忙对东区情况做更详细深入的介绍。
他们离开咖啡馆不久便走到一个十字路口,迈克看到街边围着十几个衣着破烂、眼神空洞的孩子,用手帕擦了下嘴,打算走过去给他们一些便士。
流浪汉老科勒却阻止了迈克:“那些是小偷!”
“小偷?他们的父母呢?或者这都是被黑帮控制的?”身为资深记者的迈克也听过一些这样的事情,黑帮会控制这些流浪儿童行窃或乞讨,相比成年人,当然是控制这些毫无保护的孩子更加容易和廉价。
老科勒讲起他对这件事情的了解,有不少消息来自他待过的济贫院:这些孩子们或者是孤儿,或者父母本来就是小偷,他们背后的黑帮甚至会教导他们如何进行偷窃,有时候,这些年轻的孩子也难免会因为行窃而被抓捕。
“我记得这条街上抓到过最小的窃贼,只有六岁,唉,六岁……”
老科勒想起了他的伤心事,一时间没有再说话。
克莱恩眯起眼睛:“他们似乎围着什么人?”
老科勒闻了一口衣兜里皱巴巴的香烟,然后又小心地将她放回去:“应该是小哈梅尔,她前两天出现过一次,给那群孩子带了黑面包。今天应该也是如此。”
迈克很明显愣了一下:“慈善家?”
“哈哈哈这我们就不清楚了,在东区没有人会关注这个,”老科勒大笑起来,脸上苍老的皱纹都软化不少,“也没有任何人会做她在这做的事情。上次她刚出现的时候,有不少人就觉得她是人贩子的可能性比某位做善事的贵族小姐大……”
迈克更加感兴趣了,毕竟这种人物出现在东区可不是一件常事,以前也没有过任何传闻:“我们能凑过去看看吗?说不定能顺道采访一下她?”
老科勒的眉头立刻皱了起来:“我不知道会不会有风险,她看上去就是个神秘的人,从她还能出现在这就看得出来。而且旁边那群孩子都在,你们可得看好自己的钱包。”
迈克转向克莱恩:“既然她会愿意分享食物给别人,总不至于是个不能沟通的人。夏洛克你觉得呢?”
克莱恩原本是不赞成的,但是他敏锐于常人的感知,让他听到了风里传来的口琴声。
那调子很耳熟,他却花了好几秒才想起来。
[不要问我从哪里来,我的故乡在远方,为什么流浪,流浪远方……]
即使传来的只有口琴声,克莱恩也在瞬间给它脑补上了歌词。
罗塞尔大帝还留下了这首歌吗?克莱恩完全没有印象。
“去看看吧。不过我们也得提高警惕,以免这是什么骗局的陷阱。东区是个充满森林法则的地方,单纯的善良只会引来豺狼。”克莱恩推了推眼镜,压抑住心里的激动,得益于“小丑”对面部表情的调节能力,他不会因为情绪波动露出任何的异样,仍然保持着“夏洛克·莫里亚蒂”大侦探理智推理的风格。
但他心底有一个令人难以置信的猜测——这个猜测太离奇了,却又仿佛有一点希望的火苗在炙烤着他的心跳,让克莱恩迫切得想找出那位女士的真实身份。
迈克手中的笔动得飞快,似乎在将这句话也给记下来:“很有道理,要是那位哈什么过于危险,我们可以在旁边看看就好。”
“哈梅尔。据这几条街流传的说法,她的声音很年轻,哈梅尔是她的自称,我们一般喊她小哈梅尔,但那群孩子们都喊她哈梅尔天使。”
知道这个世界上真的存在“天使”的克莱恩扯了扯嘴角,衷心希望这只是个外号,而不是那位“哈梅尔”的真实身份。
他们走近后,看到的情况也更具体。
迈克当然不知道,但克莱恩听着那越来越悠扬的口琴声,看着那群孩子们深深沉浸在乐曲中,眼中逐渐散发亮光的表情,他很容易就想起“哈梅尔的吹笛手”这个传说——故事里的花衣魔笛手带走了小城里成灾的老鼠,但是因为市长拒绝支付报酬,吹笛人又在午夜奏起乐曲,吸引并带走了小城里的孩子们,唯独留下拄着拐杖、腿脚不便的一个孩童。
这么一看,她更像是个人贩子了啊!
克莱恩在心底吐槽完,目光越过身前那群一边啃黑面包一边乖巧听曲子的孩子,打量起被他们簇拥的那个人:
要不是老科勒用了“她”的人称代词,从那裹着黑色绿底斗篷的体型上很难看出这是位女士。她的个头并不高,压在口琴上的手指倒也不似浆洗女工那般粗糙浮肿,手指纤白且指甲整洁,斗篷兜帽底下甚至还戴着铁制的覆脸面具,只露出弧线柔和的下巴与唇弯。她穿着便于行动的绑带皮鞋,作工粗糙的鞋子和斗篷底下露出来的麻布裤,也能彰显出她的经济状况并不算很好。
女士侧腰的斗篷下鼓起来一块,应该是在里面有个挎包。
看到这位女士的打扮,克莱恩的第一反应就是“魔女”,实在是她鬼鬼祟祟的外貌很难让人联想到“慈善家”之类的形象。
不过那些孩子们脸上的敬仰不是假的,他们是发自真心喜欢这位女士,尤其是她吹奏的曲子。
在一曲结束,那位女士放下口琴后,克莱恩的第二反应是那个微笑让他感到熟悉。
周围衣衫褴褛的孩子们并没一次性将那块黑面包吃完,而是各自留了一部分塞到怀里,继续簇拥在那位女士身边,看起来年龄最大、脸上最干净的孩子走上前去,低声问她能不能再吹一曲。
他的声音小心翼翼的,脸上一片绯红,紧张到露出近乎虔诚的崇拜。
这位“哈梅尔”的声音确实很年轻,温和而轻柔:“抱歉,今天似乎有几位客人,大家先散了吧。”
孩子们保持着安静,即使年龄最小的两个孩子满脸失望,也没有出声。只是有好几个十来岁的孩童恼火地瞪了眼老科勒一行人,其中一个脚下跌跌撞撞的,差点没撞上他们,克莱恩下意识伸手想去扶他的时候,那位女士的声音响起来:
“兔子。”
迈克和克莱恩一时间都没明白那个女士在说什么,但是那个差点撞过来的孩子一下就闪身跑开,避开了克莱恩的手臂。这才十岁出头的男孩抬起头,从烂糟糟海藻般的棕发底下冲两人做了个鬼脸,紧接着便跟其他孩子一样迅速消失在街头,寻找他们今天要下手的目标。
原来刚才那个男孩是想做上今天的第一单,却在女士喊出他的外号后停了手。不过即使他没有停手,也会被克莱恩逮住,已经晋升为序列七“魔术师”的他,不可能会在这种小伎俩下被人偷走东西。
只是那样的场面就很不利于跟这位女士交流了,她将口琴收到了斗篷底下,稍微露出一点里面的花纹马甲和白衬衫,克莱恩能感觉到兜帽下的目光一直在打量着自己,充满疑虑与思索。
她的声音仍然那么温和平静:“抱歉,这是他们的生存本能。”
对这位“哈梅尔”最感兴趣的迈克上前一步:“没关系,毕竟您帮我们解围了。自我介绍一下,我是位记者,这次前来东区就是想对这里居民们进行采访。您给我的感觉不像是普通的工人,不知道您是否愿意跟我们聊聊呢?”
然而答案注定要让迈克失望了,这位女士摇摇头说:“我也是刚来东区,对这边的了解恐怕远不如你身边那位老先生。”
“原来是这样,刚才你是在给那些孩子们分发食物吗?”
“我能提供的也只有一点黑面包,再多的话,我会倒霉的。”
迈克下意识地反问道:“倒霉?为什么会这么说?”
女士轻笑起来,此时她带给克莱恩的熟悉感愈发清晰:“当然是因为会有人垂涎,即使让他们产生渴望的不是这些黑面包,也可能是我的财物、我的利用价值。在东区就是这样的,记者先生,如果一个东区的居民没能力保护好自己,那显摆自己的财富跟自杀无异。”
克莱恩拉了拉自己的帽檐,在眉毛间投下一片阴影:“那你为什么还要做这么显眼的事情呢?”
女士沉默了几秒才开口:“硬要说的话理由有很多,因为喜欢,因为想这么做,也因为我的运气足够好,能让我从那些可怕的事情里脱身,不至于沾染厄运。”
她抬起头来,兜帽往后滑了两寸,露出覆盖着大半张脸的铁制面具,还有一双浅淡而澄澈的灰色眼睛:“更因为我在利用那些孩子们,先生们,我不会否认这一点。”
许多因“谷物法案”破产的农民都涌入了贝克兰德林立的工厂,无身份租房在混乱的东区变成常态。另一方面,这样的大环境下也没有多少治安保障,这里的黑帮反而比警方干的事情多得多,人人只求能混到一口饭吃的生活。
房主是个很冷漠的瘦高男人,缺了一根右手小指,他手上抓着一串都快生锈的铁钥匙,但是看到他腰间鼓囊囊的样子,艾丝特很怀疑外套底下别着手枪。
或许是艾丝特的小身板在男人眼里根本活不过两天,他收了两周一共十苏勒的租金后,连押金都没要,直接就拽了一把钥匙粗暴地扔给艾丝特,别的什么都没管:“你要的带窗户的。”
虽然感受到对方的看轻与不屑,但艾丝特乐得给他人留下这样的印象。
反正她随时可能去到其它地方,不能再像铃兰花街时那样,留下过多的痕迹了。
房间里除了一张硬到硌人的床和一块放下后就能当桌面的木板,几个钉在墙上的挂钩,什么东西都没有。床上连枕头和配套的床具都没有,顶多比地面高了半米。本就不高的天花板更让屋里显得逼仄,是真的简陋到了极致。
怪不得连押金都不要,这屋里最值钱的东西可能是这个钥匙配套的门锁。艾丝特嘀咕着,坐在床边把木板放下来,粗制滥造留下的倒刺戳在她的手指上,让艾丝特叹了口气。
小七挣扎着从她的挎包里挤出来,落在窗沿上,喘了口气:“哈,闷死了。你怎么老把手压包上。”
“啊抱歉,我有点紧张。”
“真怀疑你这样的性格能在东区活多久。”小五也从挎包的小口袋里探出头,说了一句风凉话。
“我没打算在东区赚钱,”艾丝特从背包里掏出口琴,轻轻擦拭起来,“反正有蒸汽地铁,我可以去各个区域演奏,游荡着避开警官们的斥责,晚上再回到东区来落脚。”
小七歪了歪头:“我不会留在这里太久,我得离开去贝克兰德郊区一段时间。”
“嗯?你有计划了?”艾丝特检查着窗户的开关,但是一拉起来,街道上那股呛人的烟味就不断涌进来,跟屋里发潮的霉味混合到一块儿,艾丝特赶紧把窗户又关上了。
“去找可能知情者问问。”
小五似乎很惊讶,它似乎清楚小七要去找谁:“你认真的!?”
“当然,从第三纪活到今天的还能有几位?祂是最有可能知情的。”
艾丝特好奇的目光在两者之间打转,但是这次没谁给出她解释,她只能暂时将一堆问题留在心底。
不过她也注意到了小七说的人称代词,又是“祂”。
真要命。
“那你明天就出发吗?”
“嗯,因为我不希望祂注意到你,在郊区找祂比贝克兰德城区安全很多。不过只有在祂愿意见我的时候,我才能找到祂。”
“听上去很神秘,这也是因为某种非凡能力?”艾丝特的眉头皱起来了,“你会不会很危险?”
小七却笑起来:“这世上没有完全不危险的事情,我不会有事的,不过我还得要一根你的头发。”
艾丝特伸手从前额拔了一根刘海下来:“怪不得你一直记得我,还能找到铃兰花街去,原来是这么一回事。早晚我得被你薅秃。”
小七“嘎嘎”怪笑两声,将那根发丝吞入腹中,右眼处的白眼圈再度隐没:“那我可太期待那一天了,我一定会很高兴地笑话你的。”
——
几天后。
克莱恩跟在迈克·约瑟夫身边,陪同他进行在东区的采访,他们的引路人是老科勒,在迈克的坚持下他以两苏勒每天的价格,雇佣了这位老中年码头苦工,让老科勒帮忙对东区情况做更详细深入的介绍。
他们离开咖啡馆不久便走到一个十字路口,迈克看到街边围着十几个衣着破烂、眼神空洞的孩子,用手帕擦了下嘴,打算走过去给他们一些便士。
流浪汉老科勒却阻止了迈克:“那些是小偷!”
“小偷?他们的父母呢?或者这都是被黑帮控制的?”身为资深记者的迈克也听过一些这样的事情,黑帮会控制这些流浪儿童行窃或乞讨,相比成年人,当然是控制这些毫无保护的孩子更加容易和廉价。
老科勒讲起他对这件事情的了解,有不少消息来自他待过的济贫院:这些孩子们或者是孤儿,或者父母本来就是小偷,他们背后的黑帮甚至会教导他们如何进行偷窃,有时候,这些年轻的孩子也难免会因为行窃而被抓捕。
“我记得这条街上抓到过最小的窃贼,只有六岁,唉,六岁……”
老科勒想起了他的伤心事,一时间没有再说话。
克莱恩眯起眼睛:“他们似乎围着什么人?”
老科勒闻了一口衣兜里皱巴巴的香烟,然后又小心地将她放回去:“应该是小哈梅尔,她前两天出现过一次,给那群孩子带了黑面包。今天应该也是如此。”
迈克很明显愣了一下:“慈善家?”
“哈哈哈这我们就不清楚了,在东区没有人会关注这个,”老科勒大笑起来,脸上苍老的皱纹都软化不少,“也没有任何人会做她在这做的事情。上次她刚出现的时候,有不少人就觉得她是人贩子的可能性比某位做善事的贵族小姐大……”
迈克更加感兴趣了,毕竟这种人物出现在东区可不是一件常事,以前也没有过任何传闻:“我们能凑过去看看吗?说不定能顺道采访一下她?”
老科勒的眉头立刻皱了起来:“我不知道会不会有风险,她看上去就是个神秘的人,从她还能出现在这就看得出来。而且旁边那群孩子都在,你们可得看好自己的钱包。”
迈克转向克莱恩:“既然她会愿意分享食物给别人,总不至于是个不能沟通的人。夏洛克你觉得呢?”
克莱恩原本是不赞成的,但是他敏锐于常人的感知,让他听到了风里传来的口琴声。
那调子很耳熟,他却花了好几秒才想起来。
[不要问我从哪里来,我的故乡在远方,为什么流浪,流浪远方……]
即使传来的只有口琴声,克莱恩也在瞬间给它脑补上了歌词。
罗塞尔大帝还留下了这首歌吗?克莱恩完全没有印象。
“去看看吧。不过我们也得提高警惕,以免这是什么骗局的陷阱。东区是个充满森林法则的地方,单纯的善良只会引来豺狼。”克莱恩推了推眼镜,压抑住心里的激动,得益于“小丑”对面部表情的调节能力,他不会因为情绪波动露出任何的异样,仍然保持着“夏洛克·莫里亚蒂”大侦探理智推理的风格。
但他心底有一个令人难以置信的猜测——这个猜测太离奇了,却又仿佛有一点希望的火苗在炙烤着他的心跳,让克莱恩迫切得想找出那位女士的真实身份。
迈克手中的笔动得飞快,似乎在将这句话也给记下来:“很有道理,要是那位哈什么过于危险,我们可以在旁边看看就好。”
“哈梅尔。据这几条街流传的说法,她的声音很年轻,哈梅尔是她的自称,我们一般喊她小哈梅尔,但那群孩子们都喊她哈梅尔天使。”
知道这个世界上真的存在“天使”的克莱恩扯了扯嘴角,衷心希望这只是个外号,而不是那位“哈梅尔”的真实身份。
他们走近后,看到的情况也更具体。
迈克当然不知道,但克莱恩听着那越来越悠扬的口琴声,看着那群孩子们深深沉浸在乐曲中,眼中逐渐散发亮光的表情,他很容易就想起“哈梅尔的吹笛手”这个传说——故事里的花衣魔笛手带走了小城里成灾的老鼠,但是因为市长拒绝支付报酬,吹笛人又在午夜奏起乐曲,吸引并带走了小城里的孩子们,唯独留下拄着拐杖、腿脚不便的一个孩童。
这么一看,她更像是个人贩子了啊!
克莱恩在心底吐槽完,目光越过身前那群一边啃黑面包一边乖巧听曲子的孩子,打量起被他们簇拥的那个人:
要不是老科勒用了“她”的人称代词,从那裹着黑色绿底斗篷的体型上很难看出这是位女士。她的个头并不高,压在口琴上的手指倒也不似浆洗女工那般粗糙浮肿,手指纤白且指甲整洁,斗篷兜帽底下甚至还戴着铁制的覆脸面具,只露出弧线柔和的下巴与唇弯。她穿着便于行动的绑带皮鞋,作工粗糙的鞋子和斗篷底下露出来的麻布裤,也能彰显出她的经济状况并不算很好。
女士侧腰的斗篷下鼓起来一块,应该是在里面有个挎包。
看到这位女士的打扮,克莱恩的第一反应就是“魔女”,实在是她鬼鬼祟祟的外貌很难让人联想到“慈善家”之类的形象。
不过那些孩子们脸上的敬仰不是假的,他们是发自真心喜欢这位女士,尤其是她吹奏的曲子。
在一曲结束,那位女士放下口琴后,克莱恩的第二反应是那个微笑让他感到熟悉。
周围衣衫褴褛的孩子们并没一次性将那块黑面包吃完,而是各自留了一部分塞到怀里,继续簇拥在那位女士身边,看起来年龄最大、脸上最干净的孩子走上前去,低声问她能不能再吹一曲。
他的声音小心翼翼的,脸上一片绯红,紧张到露出近乎虔诚的崇拜。
这位“哈梅尔”的声音确实很年轻,温和而轻柔:“抱歉,今天似乎有几位客人,大家先散了吧。”
孩子们保持着安静,即使年龄最小的两个孩子满脸失望,也没有出声。只是有好几个十来岁的孩童恼火地瞪了眼老科勒一行人,其中一个脚下跌跌撞撞的,差点没撞上他们,克莱恩下意识伸手想去扶他的时候,那位女士的声音响起来:
“兔子。”
迈克和克莱恩一时间都没明白那个女士在说什么,但是那个差点撞过来的孩子一下就闪身跑开,避开了克莱恩的手臂。这才十岁出头的男孩抬起头,从烂糟糟海藻般的棕发底下冲两人做了个鬼脸,紧接着便跟其他孩子一样迅速消失在街头,寻找他们今天要下手的目标。
原来刚才那个男孩是想做上今天的第一单,却在女士喊出他的外号后停了手。不过即使他没有停手,也会被克莱恩逮住,已经晋升为序列七“魔术师”的他,不可能会在这种小伎俩下被人偷走东西。
只是那样的场面就很不利于跟这位女士交流了,她将口琴收到了斗篷底下,稍微露出一点里面的花纹马甲和白衬衫,克莱恩能感觉到兜帽下的目光一直在打量着自己,充满疑虑与思索。
她的声音仍然那么温和平静:“抱歉,这是他们的生存本能。”
对这位“哈梅尔”最感兴趣的迈克上前一步:“没关系,毕竟您帮我们解围了。自我介绍一下,我是位记者,这次前来东区就是想对这里居民们进行采访。您给我的感觉不像是普通的工人,不知道您是否愿意跟我们聊聊呢?”
然而答案注定要让迈克失望了,这位女士摇摇头说:“我也是刚来东区,对这边的了解恐怕远不如你身边那位老先生。”
“原来是这样,刚才你是在给那些孩子们分发食物吗?”
“我能提供的也只有一点黑面包,再多的话,我会倒霉的。”
迈克下意识地反问道:“倒霉?为什么会这么说?”
女士轻笑起来,此时她带给克莱恩的熟悉感愈发清晰:“当然是因为会有人垂涎,即使让他们产生渴望的不是这些黑面包,也可能是我的财物、我的利用价值。在东区就是这样的,记者先生,如果一个东区的居民没能力保护好自己,那显摆自己的财富跟自杀无异。”
克莱恩拉了拉自己的帽檐,在眉毛间投下一片阴影:“那你为什么还要做这么显眼的事情呢?”
女士沉默了几秒才开口:“硬要说的话理由有很多,因为喜欢,因为想这么做,也因为我的运气足够好,能让我从那些可怕的事情里脱身,不至于沾染厄运。”
她抬起头来,兜帽往后滑了两寸,露出覆盖着大半张脸的铁制面具,还有一双浅淡而澄澈的灰色眼睛:“更因为我在利用那些孩子们,先生们,我不会否认这一点。”